Příloha č.2
Prohlášení vývozce o podílu hodnoty vývozu
Vývozce:
Příloha č.3
Dotazník pro vyhodnocení vlivu vývozu na životní prostředí
Popis vývozního projektu
I. Základní údaje
1. Název vývozního projektu, jeho kapacita (rozsah) a umístění.
2. Hodnota (tj. jistina) vývozního úvěru.
3. Možnost kumulace s jinými projekty.
4. Zdůvodnění potřeby záměru a jeho umístění, včetně přehledu zvažovaných variant (i nulové varianty) a hlavních důvodů (z hlediska životního prostředí, ekonomických hledisek atd.) pro jejich výběr, resp. odmítnutí.
5. Popis technického a technologického řešení vývozního projektu.
6. Předpokládaný termín zahájení realizace vývozu a jeho dokončení.
7. Je smlouva o vývozu, pro kterou žádáte o pojištění vývozních úvěrových rizik, součástí projektu zabezpečovaného jiným subjektem?
8. Bylo provedeno posouzení vývozu nebo projektu, jehož je vývoz součástí, z hlediska vlivu na životní prostředí (EIA)?
9. Existují v cílové zemi z hlediska projektu významné nevládní organizace (NGO - non governmental organisations), občanská sdružení (civic associations) apod., u nichž lze předpokládat zájem na dialogu o vlivech projektu na životní prostředí?
10. Probíhá nebo bude probíhat zveřejňování informací o projektu (noviny, rozhlas, televize, plakáty, internet…) v zemi konečného určení?
II. Údaje o vstupech
1. Půda (například kategorie, druh, třída ochrany, velikost záboru).
2. Voda (například zdroj vody, spotřeba).
3. Ostatní surovinové a energetické zdroje (například druh, zdroj, spotřeba).
4. Nároky na dopravní a jinou infrastrukturu (například potřeba souvisejících staveb).
III. Údaje o výstupech
1. Ovzduší (například přehled zdrojů znečišťování, druh a množství emitovaných škodlivin, způsoby a účinnost zachycování znečišťujících látek).
2. Odpadní vody (například přehled zdrojů odpadních vod, množství odpadních vod a místo vypouštění, vypouštěné znečištění, čisticí zařízení a jejich účinnost).
3. Odpady (například přehled zdrojů odpadů, kategorizace a množství odpadů, způsoby nakládání s odpady).
4. Ostatní (například hluk a vibrace, záření, zápach, jiné výstupy - přehled zdrojů, množství emisí, způsoby jejich omezení).
5. Doplňující údaje (například významné terénní úpravy a zásahy do krajiny).
IV. Údaje o současném stavu životního prostředí v území, kde bude vývozní projekt realizován
1. Výčet nejzávažnějších environmentálních charakteristik dotčeného území (například současný způsob využívání lokality a jeho nejbližšího okolí, druh vegetačního pokryvu, zvláště chráněná území, území historického, kulturního nebo archeologického významu, území hustě zalidněná, území zatěžovaná nad míru únosného zatížení, staré ekologické zátěže, extrémní poměry v dotčeném území).
2. Charakteristika současného stavu životního prostředí v dotčeném území (například ovzduší a klima, voda, půda, horninové prostředí a přírodní zdroje, fauna a flóra, ekosystémy, krajina, obyvatelstvo, hmotný majetek, kulturní památky).
3. Celkové zhodnocení současné kvality životního prostředí v dotčeném území z hlediska jeho únosného zatížení.
Prohlášení vývozce:
Prohlašuji tímto, že:
- skutečnosti, uvedené v tomto dotazníku, při jednáních a v písemné korespondenci s ním související, jsou uváděny podle mého nejlepšího vědomí a jsou pravdivé,
- jsem nezkreslil a ani nezamlčel nic, co by mohlo mít vliv na vyhodnocení vlivů vývozu na životní prostředí,
- beru na vědomí a souhlasím s možností snížení nebo odmítnutí pojistného plnění v případě, že pojistná událost vznikne nedodržením podmínek vyplývajících z posudku o vlivu investice na životní prostředí,
- při předkládání údajů pro vyhodnocení vlivu vývozu na životní prostředí poskytnu bance, pojišťující rizika nezaplacení odběratelského úvěru na financování vývozu, potřebnou součinnost.
ILUSTRATIVNÍ SEZNAM PROJEKTŮ KATEGORIE "A"
Tento seznam není vyčerpávající a obsahuje příklady projektů, které mohou být zařazeny do kategorie "A" (vzroste-li produkce o 25% a více).
- Rafinérie ropy (kromě podniků vyrábějících z ropy pouze maziva) a zařízení pro zplynování a zkapalňování 500 tun nebo více uhlí nebo asfaltových břidlic denně.
- Tepelné elektrárny a ostatní spalovací zařízení s tepelným výkonem 300 megawattů1) nebo víc a atomové elektrárny a jiné atomové reaktory včetně demontáže a vyřazování z provozu těchtoelektráren a reaktorů (s výjimkou výzkumných zařízení na výrobu a konverzi štěpných a množivých materiálů, jejichž maximální výkon nepřesahuje 1 kilowatt trvalého tepelného zatížení).
- Zařízení, zkonstruovaná pro výrobu nebo obohacování jaderných paliv, přepracování nebo konečnou likvidaci ozářených atomových paliv, nebo pro uskladnění, likvidaci a zpracování radioaktivního odpadu.
- Integrovaná zařízení na prvotní tavení litiny a oceli. Zařízení na výrobu neželezných surových produktů z rudy, koncentrátu nebo druhotných surovin za pomoci metalurgických, chemických nebo elektrolytických postupů.
- Zařízení na těžbu azbestu a na zpracování a přeměnu azbestu a produktů obsahujících azbest: na azbestocementové produkty s roční výrobou větší než 20 000 tun hotového výrobku; na třecí materiály s roční výrobou větší než 50 tun hotového výrobku; a na ostatní použití azbestu větší než 200 tun ročně.
- Integrovaná chemická zařízení, tj. zařízení na výrobu látek v průmyslovém rozsahu při použití procesů chemických proměn, v nichž je několik jednotek postavených vedle sebe a jsou funkčně navzájem propojené, a které jsou určeny pro výrobu základních organických chemikálií, základních neorganických chemikálií, hnojiv na bázi fosforu, dusíku nebo draslíku ( jednosložková nebo vícesložková hnojiva); základní výrobky k ochraně rostlin a pesticidy; základní farmaceutické výrobky používající chemické nebo biologické procesy, výbušniny.
- Výstavba dálnic, silnic pro motorová vozidla a tratí pro dálkovou železniční přepravu a letišť s délkou hlavní rozjezdové/přistávací dráhy 2 100 metrů nebo víc; výstavba nové silnice se čtyřmi nebo více pruhy, nebo přestavba a/anebo rozšíření stávající silnice na čtyři nebo více pruhů, pokud tato silnice nebo přestavovaný část silnice dosáhne nepřetržité délky 10 km a více.
- Produktovody, terminály a přidružená zařízení k velkokapacitní přepravě plynu, ropy a chemikálií.
- Námořní přístavy, jakož i vnitrozemské vodní kanály a přístavy pro vnitrozemskou plavbu, které umožňují průjezd lodí s více než 1 350 tunami BRT nosnosti, obchodní přístavy, mola pro nakládání a vykládání propojená s pevninou jež jsou mimo přístavy (s výjimkou mol pro přívozy), které pojmou plavidla s výtlakem přes 1 350 BRT.
- Zařízení na zpracování a odstraňování odpadů spalující, chemicky zpracovávající nebo zavážející toxických a nebezpečných odpadů.
- Velké2) přehrady a ostatní hráze určené k zadržení nebo trvalému zachycení vody).
- Činnosti spojené s čerpáním podzemích vod nebo přečerpávání umělých podzemních vod v případech, když roční objem čerpané nebo přečerpávané vody dosahuje 10 milionů krychlových metrů nebo víc.
- Průmyslové závody pro a) výrobu papíroviny ze dřeva nebo obdobných vláknitých materiálů, b) výrobu papíru a lepenky s výrobní kapacitou převyšující 200 vzduchem sušených metrických tun nebo více denně.
- Těžba rašeliny, kamenolomy a povrchová těžba a zpracování kovových rud nebo uhlí.
- Těžba ropy a zemního plynu pro komerční účely.
- Skladovací zařízení pro ropu, petrochemické a chemické výrobky s kapacitou 200 00 tun nebo více.
- Velkoplošná těžba dřeva.
- Obecní úpravny odpadních vod s kapacitou převyšující 150 000 ekvivalentních obyvatel.
- Obecní zařízení na zpracování pevných odpadů a odpadové skládky.
- Rozsáhlá turistická a maloobchodní zařízení.
- Výstavba nadzemních elektrických přenosových linek.
- Velkoplošné rekultivace.
- Velkoplošné primární zemědělství/lesní hospodářství zahrnující zúrodnění nebo kultivaci přírodních lokalit.
- Továrny na činění kůží a kožešin, pokud zpracovací kapacita přesahuje 12 tun hotového výrobku denně.
- Zařízení na intenzivní chov drůbeže nebo prasat s více než 40 000 místy pro drůbež, 2 000 místy pro produkci prasat (nad 30 kg) nebo 450 míst pro prasnice.
- Projekty, jejichž realizace je plánovaná v citlivých oblastech nebo projekty, které budou pravděpodobně mít citelný vliv na tyto oblasti, i když se tato kategorie projektů nevyskytuje ve výše uvedeném seznamu. Tyto citlivé oblasti zahrnují národní parky nebo jiné oblasti identifikované národními nebo mezinárodními zákony a ostatní citlivé oblasti mezinárodního, národního nebo místního významu, jako jsou mokřady, lesy s vysokou úrovní biologické rozmanitosti, oblasti archeologického nebo kulturního významu a oblasti důležité pro domorodé obyvatelstvo nebo jiné zranitelné skupiny.
1) Pracovní skupina pro vývozní úvěry a úvěrové garance se shodla na tom, že definice "tepelný výkon 300 megawatt" má být interpretován jako "obvyklý ekvivalent k hrubému elektrickému výkonu 140 megawattů pro elektrárny s parními turbínami a plynovými turbínami s jednoduchým cyklem".
2) Podle definice mezinárodní komise pro velké přehrady tato komise definuje velkou přehradu jako přehradu s výškou 15 metrů a více od základů. Přehrady, které jsou vysoké mezi 5 a 15 metry a mají objem nádrže větší než 3 miliony m3 jsou též klasifikovány jako velké přehrady.
Příloha č.4
Prohlášení vývozce o dodržení zákonných ustanovení proti podplácení v mezinárodním obchodu
Pojištění vývozních úvěrových rizik se státní podporou nemůže být poskytnuto vývozům, při jejichž sjednání došlo k podplácení v mezinárodním obchodu ve smyslu § 160 a násl. trestního zákona. Za tím účelem prohlašuji za naši společnost i za osoby ji zastupující, že při sjednávání smlouvy o vývozu nedošlo a nedojde k porušení předpisů proti podplácení v mezinárodním obchodu 1). V této souvislosti dále prohlašuji, že osoby jednající jménem naší společnosti nebo ji zastupující nebyly obviněny z trestného činu podplácení, ani v předchozích pěti letech nebyly pro takový trestný čin odsouzeny, a dále, že naše společnost není uvedena na veřejně přístupném seznamu podplácejících osob vedeném skupinou Světové banky.
Beru na vědomí, že pojistitel má právo ověřit si pravdivost výše uvedeného prohlášení a zavazuji se poskytnout veškeré informace a podklady, které si pojistitel za tím účelem vyžádá.
Pojistitel má právo ve smyslu čl. XII odst. 3 písm. c) VPP D uplatnit vůči vývozci postih, prokáže-li se, že porušil normy a zvyklosti mezinárodního práva, kterými je Česká republika vázána, např. Úmluvu o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích (Sdělení MZV č. 25/2000 Sb.m.s.).
1) Sdělení č. 25/2000 Ministerstva zahraničních věcí o přijetí Úmluvy o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích (částka 13/2000 Sbírky mezinárodních smluv rozeslaná dne 29. března 2000).
Příloha č.5
Prohlášení o uznání závazku (rekurz) pro případ neplnění smlouvy o vývozu zaviněním vývozce
Na základě skutečnosti, že financování našeho vývozu je vázáno na poskytnutí vývozního odběratelského úvěru uvádíme:
Dne
jsme uzavřeli smlouvu o vývozu č.
(dále jen "smlouva o vývozu") se společností
se sídlem
(dále jen "dovozce") na dodávku
v celkové hodnotě
.
Financování výše uvedené smlouvy o vývozu je zabezpečeno vývozním odběratelským úvěrem od
(dále jen "banka") podle smlouvy o úvěru č.
ze dne
uzavřené mezi
(dále jen "dlužník") a bankou.
Pojistná smlouva č.
uzavřená mezi bankou a Exportní garanční a pojišťovací společností, a.s. (dále jen "pojistitel") kryje riziko splácení poskytnutého úvěru do výše snížené o spoluúčast stanovenou v pojistné smlouvě.
V souvislosti s poskytnutím vývozního odběratelského úvěru dlužníkovi a s odvoláním na ustanovení Všeobecných pojistných podmínek "D", se zavazujeme bezpodmínečně ke splnění následujících povinností:
V případě, že splátky vývozního odběratelského úvěru nebudou dlužníkem hrazeny z důvodu neplnění smlouvy o vývozu ze strany naší společnosti, uhradíme nejpozději ve lhůtě do 14 dnů ode dne uznání pravomocného soudního nebo arbitrážního rozhodnutí, že smlouva o vývozu nebyla naší společností včas a řádně splněna, na účet pojistitele částku, kterou pojistitel zaplatil bance jako pojistné plnění z titulu výše uvedené pojistné smlouvy.
Bereme na vědomí a souhlasíme s možností postihu v případě, že pojistná událost nastane porušením norem a zvyklostí mezinárodního práva, kterými je Česká republika vázána1).
Dále se zavazujeme, že v případě, kdy pojistná událost nastane z důvodu nedodržení podmínek obsažených v posudku o vlivu vývozu na životní prostředí, uhradíme pojistiteli částku odpovídající výši pojistného plnění, které pojistitel zaplatil bance jako oprávněné osobě. Pokud pojistiteli vznikne škoda v důsledku nepředložení monitorovacích zpráv o dodržování závěrů posudku o vlivu vývozu na životní prostředí pojistiteli, zavazujeme se uhradit pojistiteli tuto škodu.
Nesplnění výše uvedených povinností ve lhůtě 14 dnů od výzvy pojistitele k zaplacení je soudně vymahatelné, a to včetně úroků z prodlení.
V
dne
1) Zejména Sdělení č. 25/2000 Ministerstva zahraničních věcí o přijetí Úmluvy o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích (částka 13/2000 Sbírky mezinárodních smluv rozeslaná dne 29.března 2000).