O násVýsledky hospodařeníStátní podpora exportuPodpora MSPŽivotní prostředíKlasifikace zemíMezinárodní spolupráceUžitečné odkazyKontakty
 
 
D

Přílohy k žádosti o uzavření pojistné smlouvy

Jak pracovat s formulářem?
E-mail:
Volbou "Uložit" budou vložené údaje zaznamenány.
Příloha č.1:
Harmonogram čerpání a splácení úvěru (v měně smlouvy o vývozu):
Čerpání   Splácení
Termín Částka jistiny Částka úroků   Termín Částka jistiny Částka úroků
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Příloha č.2
Prohlášení vývozce o podílu hodnoty vývozu
Vývozce:
obchodní firma:
IČ:
se sídlem:
zastoupený:
prohlašuje,
že podíl zboží a služeb českého původu na celkové hodnotě vývozu1), který je předmětem pojištění vývozních úvěrových rizik,      nejméně % z hodnoty vývozu,
která je Kč a
zavazuje se
  • informovat Exportní garanční a pojišťovací společnost, a.s. (dále "exportní pojišťovna") o snížení podílu zboží a služeb českého původu na celkové hodnotě vývozu, kterou stanovil výše v tomto prohlášení, pokud toto snížení bude o více než 5 % a vysvětlit důvody této změny,
  • klesne-li takto podíl zboží a služeb českého původu na celkové hodnotě vývozu pod 50%, požádat exportní pojišťovnu o dodatečné schválení výjimky,
  • uhradit exportní pojišťovně jako náhradu škody částku odpovídající výši pojistného plnění vyplaceného z důvodu nesplnění uvedených kritérií, pokud ve výše uvedeném prohlášení uvedl nepravdivé údaje nebo pokud později vyjde najevo, že při realizaci smlouvy o vývozu byl výše uvedený podíl více než o 5 % nižší než podíl, který předpokládala pojistná smlouva.
Toto prohlášení je nedílnou součástí žádosti o pojištění ze dne ,
předložené 
(žadatel u pojištění)
Podpis:   .......................................................................................
Plné jméno, podpis a funkce osoby oprávněné jednat za vývozce:

Datum:
1) podíl vývozu se vypočte dle pokynu pro výpočet podílu zboží a služeb českého původu na celkové hodnotě vývozu, který je součástí tohoto prohlášení
Pokyn pro výpočet podílu zboží a služeb českého původu na celkové hodnotě vývozu
  1. Podíl zboží a služeb českého původu musí představovat minimálně 50 % hodnoty vývozu, pokud není dále stanoveno jinak.
  2. Zboží a služby, které jsou předmětem vývozu, jsou považovány za zboží a služby českého původu, pokud jsou splněny následující podmínky:
    1. smlouva o vývozu byla sjednána vývozcem, jímž je právnická osoba se sídlem nebo fyzická osoba s trvalým pobytem na území České republiky nebo zahraniční společnost, kterou právnická osoba se sídlem na území České republiky ovládá tím, že se na základním kapitálu společnosti přímo či nepřímo podílí z více než 50 % nebo kontroluje nadpoloviční většinu hlasovacích práv spojených s účastí na základním kapitálu společnosti nebo může jmenovat většinu členů představenstva, dozorčí rady, správní rady nebo jiného obdobného vedoucího orgánu společnosti,
    2. zboží a služby, které jsou předmětem vývozu, jsou vývozcem (definovaným dle písm. a) fakturovány zahraničnímu kupujícímu (dovozci),
    3. subdodávka pro vývoz je považována za českou, je-li vývozci dodána a fakturována subdodavatelem, který je právnickou osobou se sídlem nebo fyzickou osobou s trvalým pobytem na území ČR (dále jen český subdodavatel),
    4. subdodávky (komponenty, součástky, materiál, apod.), které vývozce nebo jeho český subdodavatel nakoupili ze zahraničí, jsou považovány za české pouze, pokud vývozce nebo jeho český subdodavatel tyto subdodávky ve výrobě zhodnotili (nesmí se tudíž jednat o pouhý reexport zboží v nezměněném stavu a vývozce není jen obchodníkem, jehož podíl na vývozu tvoří pouze obchodní marže), což musí být vývozce resp. český subdodavatel schopen prokázat (způsob prokazování - např. srovnání úhrady za subdodávku s kalkulací výsledné ceny výrobku, do nějž je subdodávka zahrnuta),
    5. subdodávka ze zahraničí, která je součástí smlouvy o vývozu, a na kterou EGAP získal zajištění od zahraniční úvěrové pojišťovny, má pro účely propočtu podílu stejný charakter jako česká, i když nesplňuje kritéria dle písm. d),
    6. v případě pojištění vývozního úvěru, je-li vývoz financován vícezdrojově, má subdodávka ze zahraničí, která je součástí smlouvy o vývozu, a která je financována bez české státní podpory vývozu (tj. bez pojištění EGAP i bez financování/refinancování ČEB), pro účely propočtu podílu stejný charakter jako česká, i když nesplňuje kritéria dle písm. d),
    7. v případě pojištění bankovní záruky, je-li zahraniční subdodávka kryta protizárukou, má pro účely propočtu podílu stejný charakter jako česká, i když nesplňuje kritéria dle písm. d).
  3. Subdodávky, které vývozce nebo jeho český subdodavatel nakoupí ze zahraničí, a které nesplňují podmínky uvedené v odst. 2, jsou pro účely propočtu podílu zboží a služeb považovány za zahraniční subdodávky.
  4. Ustanovení o zahraničních subdodávkách dle odst. 2 písm. d) až g) se nevztahují na subdodávky, které vývozce nakoupí od subdodavatelů v cílové zemi vývozu. Takové subdodávky představují místní náklady ("local costs"), pro které je výše pojištění se státní podporou omezena mezinárodními pravidly.
Příloha č.3
Dotazník pro vyhodnocení vlivu vývozu na životní prostředí
Popis vývozního projektu
I. Základní údaje
1. Název vývozního projektu, jeho kapacita (rozsah) a umístění.
2. Hodnota (tj. jistina) vývozního úvěru.
3. Možnost kumulace s jinými projekty.
4. Zdůvodnění potřeby záměru a jeho umístění, včetně přehledu zvažovaných variant (i nulové varianty) a hlavních důvodů (z hlediska životního prostředí, ekonomických hledisek atd.) pro jejich výběr, resp. odmítnutí.
5. Popis technického a technologického řešení vývozního projektu.
6. Předpokládaný termín zahájení realizace vývozu a jeho dokončení.
7. Je smlouva o vývozu, pro kterou žádáte o pojištění vývozních úvěrových rizik, součástí projektu zabezpečovaného jiným subjektem?
8. Bylo provedeno posouzení vývozu nebo projektu, jehož je vývoz součástí, z hlediska vlivu na životní prostředí (EIA)?
9. Existují v cílové zemi z hlediska projektu významné nevládní organizace (NGO - non governmental organisations), občanská sdružení (civic associations) apod., u nichž lze předpokládat zájem na dialogu o vlivech projektu na životní prostředí?
10. Probíhá nebo bude probíhat zveřejňování informací o projektu (noviny, rozhlas, televize, plakáty, internet…) v zemi konečného určení?
II. Údaje o vstupech
1. Půda (například kategorie, druh, třída ochrany, velikost záboru).
2. Voda (například zdroj vody, spotřeba).
3. Ostatní surovinové a energetické zdroje (například druh, zdroj, spotřeba).
4. Nároky na dopravní a jinou infrastrukturu (například potřeba souvisejících staveb).
III. Údaje o výstupech
1. Ovzduší (například přehled zdrojů znečišťování, druh a množství emitovaných škodlivin, způsoby a účinnost zachycování znečišťujících látek).
2. Odpadní vody (například přehled zdrojů odpadních vod, množství odpadních vod a místo vypouštění, vypouštěné znečištění, čisticí zařízení a jejich účinnost).
3. Odpady (například přehled zdrojů odpadů, kategorizace a množství odpadů, způsoby nakládání s odpady).
4. Ostatní (například hluk a vibrace, záření, zápach, jiné výstupy - přehled zdrojů, množství emisí, způsoby jejich omezení).
5. Doplňující údaje (například významné terénní úpravy a zásahy do krajiny).
IV. Údaje o současném stavu životního prostředí v území, kde bude vývozní projekt realizován
1. Výčet nejzávažnějších environmentálních charakteristik dotčeného území (například současný způsob využívání lokality a jeho nejbližšího okolí, druh vegetačního pokryvu, zvláště chráněná území, území historického, kulturního nebo archeologického významu, území hustě zalidněná, území zatěžovaná nad míru únosného zatížení, staré ekologické zátěže, extrémní poměry v dotčeném území).
2. Charakteristika současného stavu životního prostředí v dotčeném území (například ovzduší a klima, voda, půda, horninové prostředí a přírodní zdroje, fauna a flóra, ekosystémy, krajina, obyvatelstvo, hmotný majetek, kulturní památky).
3. Celkové zhodnocení současné kvality životního prostředí v dotčeném území z hlediska jeho únosného zatížení.
Prohlášení vývozce:
Prohlašuji tímto, že:
  1. skutečnosti, uvedené v tomto dotazníku, při jednáních a v písemné korespondenci s ním související, jsou uváděny podle mého nejlepšího vědomí a jsou pravdivé,
  2. jsem nezkreslil a ani nezamlčel nic, co by mohlo mít vliv na vyhodnocení vlivů vývozu na životní prostředí,
  3. beru na vědomí a souhlasím s možností snížení nebo odmítnutí pojistného plnění v případě, že pojistná událost vznikne nedodržením podmínek vyplývajících z posudku o vlivu investice na životní prostředí,
  4. při předkládání údajů pro vyhodnocení vlivu vývozu na životní prostředí poskytnu bance, pojišťující rizika nezaplacení odběratelského úvěru na financování vývozu, potřebnou součinnost.
Místo a datum:
Obchodní firma a sídlo vývozce:
Podpis osoby oprávněné jednat za vývozce:  ..........................................................
Jméno a funkce:
ILUSTRATIVNÍ SEZNAM PROJEKTŮ KATEGORIE "A"

Tento seznam není vyčerpávající a obsahuje příklady projektů, které mohou být zařazeny do kategorie "A" (vzroste-li produkce o 25% a více).

  1. Rafinérie ropy (kromě podniků vyrábějících z ropy pouze maziva) a zařízení pro zplynování a zkapalňování 500 tun nebo více uhlí nebo asfaltových břidlic denně.
  2. Tepelné elektrárny a ostatní spalovací zařízení s tepelným výkonem 300 megawattů1) nebo víc a atomové elektrárny a jiné atomové reaktory včetně demontáže a vyřazování z provozu těchtoelektráren a reaktorů (s výjimkou výzkumných zařízení na výrobu a konverzi štěpných a množivých materiálů, jejichž maximální výkon nepřesahuje 1 kilowatt trvalého tepelného zatížení).
  3. Zařízení, zkonstruovaná pro výrobu nebo obohacování jaderných paliv, přepracování nebo konečnou likvidaci ozářených atomových paliv, nebo pro uskladnění, likvidaci a zpracování radioaktivního odpadu.
  4. Integrovaná zařízení na prvotní tavení litiny a oceli. Zařízení na výrobu neželezných surových produktů z rudy, koncentrátu nebo druhotných surovin za pomoci metalurgických, chemických nebo elektrolytických postupů.
  5. Zařízení na těžbu azbestu a na zpracování a přeměnu azbestu a produktů obsahujících azbest: na azbestocementové produkty s roční výrobou větší než 20 000 tun hotového výrobku; na třecí materiály s roční výrobou větší než 50 tun hotového výrobku; a na ostatní použití azbestu větší než 200 tun ročně.
  6. Integrovaná chemická zařízení, tj. zařízení na výrobu látek v průmyslovém rozsahu při použití procesů chemických proměn, v nichž je několik jednotek postavených vedle sebe a jsou funkčně navzájem propojené, a které jsou určeny pro výrobu základních organických chemikálií, základních neorganických chemikálií, hnojiv na bázi fosforu, dusíku nebo draslíku ( jednosložková nebo vícesložková hnojiva); základní výrobky k ochraně rostlin a pesticidy; základní farmaceutické výrobky používající chemické nebo biologické procesy, výbušniny.
  7. Výstavba dálnic, silnic pro motorová vozidla a tratí pro dálkovou železniční přepravu a letišť s délkou hlavní rozjezdové/přistávací dráhy 2 100 metrů nebo víc; výstavba nové silnice se čtyřmi nebo více pruhy, nebo přestavba a/anebo rozšíření stávající silnice na čtyři nebo více pruhů, pokud tato silnice nebo přestavovaný část silnice dosáhne nepřetržité délky 10 km a více.
  8. Produktovody, terminály a přidružená zařízení k velkokapacitní přepravě plynu, ropy a chemikálií.
  9. Námořní přístavy, jakož i vnitrozemské vodní kanály a přístavy pro vnitrozemskou plavbu, které umožňují průjezd lodí s více než 1 350 tunami BRT nosnosti, obchodní přístavy, mola pro nakládání a vykládání propojená s pevninou jež jsou mimo přístavy (s výjimkou mol pro přívozy), které pojmou plavidla s výtlakem přes 1 350 BRT.
  10. Zařízení na zpracování a odstraňování odpadů spalující, chemicky zpracovávající nebo zavážející toxických a nebezpečných odpadů.
  11. Velké2) přehrady a ostatní hráze určené k zadržení nebo trvalému zachycení vody).
  12. Činnosti spojené s čerpáním podzemích vod nebo přečerpávání umělých podzemních vod v případech, když roční objem čerpané nebo přečerpávané vody dosahuje 10 milionů krychlových metrů nebo víc.
  13. Průmyslové závody pro a) výrobu papíroviny ze dřeva nebo obdobných vláknitých materiálů, b) výrobu papíru a lepenky s výrobní kapacitou převyšující 200 vzduchem sušených metrických tun nebo více denně.
  14. Těžba rašeliny, kamenolomy a povrchová těžba a zpracování kovových rud nebo uhlí.
  15. Těžba ropy a zemního plynu pro komerční účely.
  16. Skladovací zařízení pro ropu, petrochemické a chemické výrobky s kapacitou 200 00 tun nebo více.
  17. Velkoplošná těžba dřeva.
  18. Obecní úpravny odpadních vod s kapacitou převyšující 150 000 ekvivalentních obyvatel.
  19. Obecní zařízení na zpracování pevných odpadů a odpadové skládky.
  20. Rozsáhlá turistická a maloobchodní zařízení.
  21. Výstavba nadzemních elektrických přenosových linek.
  22. Velkoplošné rekultivace.
  23. Velkoplošné primární zemědělství/lesní hospodářství zahrnující zúrodnění nebo kultivaci přírodních lokalit.
  24. Továrny na činění kůží a kožešin, pokud zpracovací kapacita přesahuje 12 tun hotového výrobku denně.
  25. Zařízení na intenzivní chov drůbeže nebo prasat s více než 40 000 místy pro drůbež, 2 000 místy pro produkci prasat (nad 30 kg) nebo 450 míst pro prasnice.
  26. Projekty, jejichž realizace je plánovaná v citlivých oblastech nebo projekty, které budou pravděpodobně mít citelný vliv na tyto oblasti, i když se tato kategorie projektů nevyskytuje ve výše uvedeném seznamu. Tyto citlivé oblasti zahrnují národní parky nebo jiné oblasti identifikované národními nebo mezinárodními zákony a ostatní citlivé oblasti mezinárodního, národního nebo místního významu, jako jsou mokřady, lesy s vysokou úrovní biologické rozmanitosti, oblasti archeologického nebo kulturního významu a oblasti důležité pro domorodé obyvatelstvo nebo jiné zranitelné skupiny.
1) Pracovní skupina pro vývozní úvěry a úvěrové garance se shodla na tom, že definice "tepelný výkon 300 megawatt" má být interpretován jako "obvyklý ekvivalent k hrubému elektrickému výkonu 140 megawattů pro elektrárny s parními turbínami a plynovými turbínami s jednoduchým cyklem".
2) Podle definice mezinárodní komise pro velké přehrady tato komise definuje velkou přehradu jako přehradu s výškou 15 metrů a více od základů. Přehrady, které jsou vysoké mezi 5 a 15 metry a mají objem nádrže větší než 3 miliony m3 jsou též klasifikovány jako velké přehrady.
Příloha č.4
Prohlášení vývozce o dodržení zákonných ustanovení proti podplácení v mezinárodním obchodu

Pojištění vývozních úvěrových rizik se státní podporou nemůže být poskytnuto vývozům, při jejichž sjednání došlo k podplácení v mezinárodním obchodu ve smyslu § 160 a násl. trestního zákona. Za tím účelem prohlašuji za naši společnost i za osoby ji zastupující, že při sjednávání smlouvy o vývozu nedošlo a nedojde k porušení předpisů proti podplácení v mezinárodním obchodu 1). V této souvislosti dále prohlašuji, že osoby jednající jménem naší společnosti nebo ji zastupující nebyly obviněny z trestného činu podplácení, ani v předchozích pěti letech nebyly pro takový trestný čin odsouzeny, a dále, že naše společnost není uvedena na veřejně přístupném seznamu podplácejících osob vedeném skupinou Světové banky.

Beru na vědomí, že pojistitel má právo ověřit si pravdivost výše uvedeného prohlášení a zavazuji se poskytnout veškeré informace a podklady, které si pojistitel za tím účelem vyžádá.

Pojistitel má právo ve smyslu čl. XII odst. 3 písm. c) VPP D uplatnit vůči vývozci postih, prokáže-li se, že porušil normy a zvyklosti mezinárodního práva, kterými je Česká republika vázána, např. Úmluvu o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích (Sdělení MZV č. 25/2000 Sb.m.s.).

Obchodní firma vývozce a sídlo:
Jméno a funkce:
Místo a datum:
Podpis osoby oprávněné jednat za vývozce:   ...........................................................
1) Sdělení č. 25/2000 Ministerstva zahraničních věcí o přijetí Úmluvy o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích (částka 13/2000 Sbírky mezinárodních smluv rozeslaná dne 29. března 2000).
Příloha č.5
Prohlášení o uznání závazku (rekurz) pro případ neplnění smlouvy o vývozu zaviněním vývozce
Příloha k pojistné smlouvě č.:
Na základě skutečnosti, že financování našeho vývozu je vázáno na poskytnutí vývozního odběratelského úvěru uvádíme:
Dne jsme uzavřeli smlouvu o vývozu č.
(dále jen "smlouva o vývozu") se společností
se sídlem (dále jen "dovozce") na dodávku
v celkové hodnotě .
Financování výše uvedené smlouvy o vývozu je zabezpečeno vývozním odběratelským úvěrem od
(dále jen "banka") podle smlouvy o úvěru č.
ze dne uzavřené mezi
(dále jen "dlužník") a bankou.
Pojistná smlouva č. uzavřená mezi bankou a Exportní garanční a pojišťovací společností, a.s. (dále jen "pojistitel") kryje riziko splácení poskytnutého úvěru do výše snížené o spoluúčast stanovenou v pojistné smlouvě.
V souvislosti s poskytnutím vývozního odběratelského úvěru dlužníkovi a s odvoláním na ustanovení Všeobecných pojistných podmínek "D", se zavazujeme bezpodmínečně ke splnění následujících povinností:
V případě, že splátky vývozního odběratelského úvěru nebudou dlužníkem hrazeny z důvodu neplnění smlouvy o vývozu ze strany naší společnosti, uhradíme nejpozději ve lhůtě do 14 dnů ode dne uznání pravomocného soudního nebo arbitrážního rozhodnutí, že smlouva o vývozu nebyla naší společností včas a řádně splněna, na účet pojistitele částku, kterou pojistitel zaplatil bance jako pojistné plnění z titulu výše uvedené pojistné smlouvy.
Bereme na vědomí a souhlasíme s možností postihu v případě, že pojistná událost nastane porušením norem a zvyklostí mezinárodního práva, kterými je Česká republika vázána1).
Dále se zavazujeme, že v případě, kdy pojistná událost nastane z důvodu nedodržení podmínek obsažených v posudku o vlivu vývozu na životní prostředí, uhradíme pojistiteli částku odpovídající výši pojistného plnění, které pojistitel zaplatil bance jako oprávněné osobě. Pokud pojistiteli vznikne škoda v důsledku nepředložení monitorovacích zpráv o dodržování závěrů posudku o vlivu vývozu na životní prostředí pojistiteli, zavazujeme se uhradit pojistiteli tuto škodu.
Nesplnění výše uvedených povinností ve lhůtě 14 dnů od výzvy pojistitele k zaplacení je soudně vymahatelné, a to včetně úroků z prodlení.
V dne
 ..................................................................
obchodní firma a podpis vývozce
1) Zejména Sdělení č. 25/2000 Ministerstva zahraničních věcí o přijetí Úmluvy o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích (částka 13/2000 Sbírky mezinárodních smluv rozeslaná dne 29.března 2000).
Volbou OK získáte formulář ve formátu pro tisk.
 
+420 222 841 111
Copyright EGAP 2010